「クロスオーバー」カテゴリーアーカイブ

記録と復元

東北の震災から五年目。このタイミングでナンだけれども、1356年にバーゼルで起きたという地震に関する学際研究の成果をちょうど見てみたところ。ドナート・フェー以下8人の研究者による「1356年のバーゼル地震:学際的見直し」(Donat Fäh et al., The 1356 Basel earthquake : an interdisciplinary revison, in Geophysical Journal International, Vol.178, Issue 1, July 2009)(PDFはこちら)というもの。文献史料、考古学的史料、さらにはそれらにもとづくデータによる強度の概算や震源の推定にまで踏み込んだまさに一大プロジェクト。学際研究の豊かな成果のまさに実例という感じの論考だ。最初の文献史料は、バーゼルの市当局の記録文書や複数の年代記(当時のもの、あるいは後世のものなど)を中心に、城や修道院などの修復記録、租税の軽減に関する文書、資金の訴え状など、実に様々な文献から成るようだ。1356年10月18日から19日にかけて複数回の揺れがあったことなど、地震の概要は記されているというけれど、当然ながら細かな被害状況などは伝えておらず、あるいは伝聞による記録だったりもし、具体的な出来事のタイムラインを再構築することはできないという。そのあたりを推測するには、やはり考古学的史料の出番となる。古い建物や土壌などの調査を通じて、その脆弱性などが幅広く評価されている。城などの主要な建物が全壊もしくは半壊したことを記録している古文書などと突き合わせつつ現場を調査していくということで、これは実に膨大な作業が必要になることが容易に想像できるけれど、バーゼルは意外にも考古学的データがかなりまとまった形で残っているらしく、専門の行政機関が1960年代にでき、土壌・建物それぞれについて、とくに1970年代以降、精力的な調査を行ってきたのだという。頭が下がる思いだ。興味深いのは、1356年の地震以降、建物の建築方法には大きな変化が見られるという指摘。煉瓦の使用が増え、切り出された石による石造りと常に組み合わせて使われるようになったことがわかるのだという。古い修道院の壁の修復跡なども、実に重要なデータをなしていたりするのだとか。

こういう研究を見ていると、意図して残された記録、意図せずに残された記録の両方が、ともに出来事の再構築・復元に(ときに意外な形で)貢献しうることを改めて考えさせられる。あらゆるものを収集できるわけではないし、過去の復元には欠落部分は付きものではあるけれど、なんらかの形で集約的に記録が保管されていくことは、今は見えていない活用法の可能性も含めて、未来における検証にとってきわめて重要だということがわかる。あの東北の震災も、盛り土その他ですっかり現場が覆われてしまう前に、残存するモニュメント(どんどん少なくなっているようだが)を移設するなり、詳細な記録を録るなりして、少しでも多く保存できるような体制ができてほしいと願わずにはいられない。

小説的引用 – エーコへのオマージュ

先月19日に亡くなったウンベルト・エーコへのオマージュとして、遅ればせながらだけれど、エーコについて論じた論考をいくつか眺めてみた。エーコ自身が多彩な活動で知られていることもあり、こう言ってはなんだが、論考もなんだがピンキリという印象(苦笑)。現代思想風なタームを散りばめて、それっぽいけれどなんだかよくわからないというものもあったりする。そんな中、ざっと眼を通した限りではちょっと面白かったのが、小説『薔薇の名前』での引用について考察したフランチェスコ・バウシ「『寄せ集め、彩りの頌詩、計り知れない折句』ーー『薔薇の名前』における引用句の現象学」(Francesco Bausi, “Un centone, un carme a figura, un immenso acrostico”. Fenomenologia della citazione ne “In nome della rosa“, in «E ‘n guisa d’eco i detti e le parole». Studi in onore di Giorgio Barberi Squarotti (2006))。明示されている引用としてはダンテやホラティウス、アウグスティヌスなどがあり、また、より興味深い引用として、二次文献の引用があるといい、論文著者はクルツィウス『ヨーロッパ文学とラテン中世』を例として挙げている。ネタ本の一つになっているというわけなのだが(ホイジンガもだけれど)、そこに微妙な表記の揺れが混入していたりするのだという。『カルミナ・ブラーナ』からクルツィウス、そしてエーコと、いわば転記を経ている箇所などもあって、表記の変更が作為的・意図的なものなのか微妙な問題として扱われている。

また個人的に興味深いのは、小説の主人公バスカヴィルのウィリアムの造形の一つの元ネタとして、ロジャー・ベーコンがあっただろうという話。とくに魔術に対するウィリアムのスタンスが、ベーコンをベースにしたものだと論文著者は指摘する。ほかにも隠れたソースがいろいろあるということで、小説内で描かれる付属図書館の司書から司書へと口頭で秘密の知識が伝えられていくといったあたりの話はカバラーが下敷きになっていて、そのあたりの記述はピコ・デラ・ミランドラの著書にも見出されるといった話などが続いていく。ピコについては、エーコの小説第二作『フーコーの振り子』に明示的な引用があるという(うん、確かにそうだったように思う)。語りの構造はトーマス・マンの『ファウスト博士』が下敷きになっている(これはエーコ自身が語っている)とのことだが、アドソとウィリアムは、もちろんマンの作品中の人物ツァイトブロムとレーヴァーキューンにそのまま重なるわけではなく、一部の造形(登場人物が体現する価値観など)が相互に錯綜していたりもする、と。

スンニ派のさらなる分派

イスラーム神学週末はちょっと体調を崩しダウン。一回更新が抜けてしまったが、気を取り直して今読んでいるものを。話題作となっていた松山洋平『イスラーム神学』(作品社、2016)を読んでいるところ。スンナ派(ジャーナリズム的表記ならスンニ派だが)について、その下位の分派(アシュアリー派、マートゥリーディー派、ハディースの徒)ごとにスタンスの違いなどを詳述した100ページ強の第一部に、ナサフィー『信条』の邦訳とその個別的な解説からなる300ページほどの第二部が続くという、ちょっと面白い構成になっている。とりあえず第一部を通読したが、「スンナ派」と一口で言うものの内情は、分派によって様々に異なっていることがよくわかる。とはいえ決して図式的に割り切れるものでもなく、分派といえど思想内容は細部にいたるほど相互に入り組んでくる(キリスト教だってそれは同様だけれど)。

各派(アシュアリーとマートゥリーディー)での表現の違い、意味の違いが問題になっている事例として、「信仰表明における限定句挿入の是非」問題というのがあるのだそうで、これはなかなか興味深い。要は、信仰者が「私はまことに信仰者である」と述べるのがよいのか、それとも「私はアッラーが望めば信仰者である」と述べるのがよいのかという問題(p.51)。マートゥリーディー派は「アッラーが望めば」という挿入句を「信仰に疑念が生じる」として斥け、アシュアリー派は死ぬときまで信仰が保たれるかどうかは神のみぞ知る不可知の領域のことなのだからとして、挿入句を義務づけるのだという。なにやらこれ、キリスト教世界の「フィリオクエ問題」(カトリックと正教会を分けた、聖霊が父から生じるか、父と子から生じるかという問題)にも似て(とはいえ分裂の規模はキリスト教世界のほうがはるかに大きいが)、同じような表現の違いが分裂を特徴づけている点がとても興味深い。ちなみに同書の後半で取り上げられるナサフィーの『信条』はマートゥリーディー派のようで、挿入句を付けない立場を取っている(p.137)。

雑感 – ウエルベックとユイスマンス

Soumission以前購入して積ん読にしてあったミシェル・ウエルベックの『服従』を、空き時間読書ということで読み始める。一年前からのフランスでの一連のテロ事件で脚光を浴びただけあって、すでに邦訳も出ている(速っ!)のだけれど、せっかくもとの本(MIchel Houellebecq, Soumission, Flammarion, 2015 )を買ったので、そちらで読んでいる。時間的制約からあんまり進まず、今、約三分の一くらいのところ。でもなかなか読ませる筆致。主人公は大学の教師で、ユイスマンスの研究で学位を取ったという設定だ。80年代的(?)なクリシェっぽい教師像がどこか今風ではないのだけれど(学位取得後の業績があまりないのに教授になっていたりとか、女子学生とよろしくやっていたりとか)、そのデカダンな雰囲気は『さかしま』の主人公を多少思わせもする(もっとも方向性は逆……というか、『服従』の主人公ははるかに俗っぽい感じだけれど)。描かれる舞台は2022年の大統領選で、フランスのための連合(現実世界では共和党になったが)は勢いを失い、国民戦線は極右色を薄めて票をさらに伸ばし、社会党は国民戦線の大統領選出を阻むべく、新興勢力のイスラム主義政党と決選投票で手を組む、という実に興味深い設定になっている。プジャダス(F2の現キャスター)が現役で公開ディベートの司会をしていたり、社会党はヴァルス(現首相)が代表になっていたり、思わず苦笑(?)を誘うような点もいろいろあるけれど、一種のパラレルワールドとして見ればとても興味深い。

この『服従』のおかげでユイスマンスの著書が少し売れているという話も聞いた。うーむ、意外なところで意外な対象が脚光を浴びるものだ。個人的にはユイスマンスもあまりちゃんと読んではいないのだけれど、昔から妙に惹かれたりはしている。『大伽藍』などは、手軽に読める邦訳は抄訳(出口裕弘訳、平凡社ライブラリー)だけだったけれど、その省かれた部分の一部が以前『神の植物・神の動物』(野村喜和夫訳、八坂書房、2003)として別に出たりもして、結構嬉しく読ませてもらったりもした。でもやはりユイスマンスで最も面白そうなのは、その実人生において、いかに黒魔術にはまり、そこからいかにカトリック信仰への転回を遂げたのか、というあたりではないかなと思う。文学研究的にはどのように解釈・評価されているのか気になって調べようと思ったら、いきなり、まさにそれを追った長大な評伝が出ていることを知る(大野英士『ユイスマンスとオカルティズム』、新評論、2010)。これはぜひ見てみたいと、いきなりアマゾンでポチッた、というのがイマココの状況。

ホワイトヘッドの再評価へ?

具体性の哲学 ホワイトヘッドの知恵・生命・社会への思考明けて2016年、謹賀新年。とはいえブログの1本めは、当然というか年末の読了本から(年越し本はまた後で)。森元斎『具体性の哲学 ホワイトヘッドの知恵・生命・社会への思考』(以文社、2015)は、ホワイトヘッドの哲学を、「抱握」概念などを中心に整理・再評価しようというもの。難解なプロセス実在論の見通しをいくぶんなりとも良くしようという意図は好感できる。その一方で、ドゥルーズのホワイトヘッド論やハーマンの議論の検証や、あるいはラトゥールなどとの対照とか詩論とか、多面的なアプローチのせいかいくぶん散漫な印象も。もっとも、ホワイトヘッド自身がどこか散漫(そう言うと語弊があるけれど)かつ多義的であり、こうした多面的アプローチを唆していると言えなくもないのかも……。いずれにしても個人的には、ホワイトヘッドの全著作に見る総体・全体像へといっそう踏み込んでいってほしかった気もする。

キーワードとなっている「抱握」だが、要するに連続体から抱握という過程によって現実的存在が個体化し対象となる、という図式。いわば他の現実的存在を巻き込んで個体が成立し対象として認識されるプロセスにほかならないようなのだが、そのプロセス自体を直接認識できるわけではなく、対象が成立した後から遡及的に推論するしかないもの(ゆえにそれは一種の抽象物)とされるようだ。このあたり、なにやら第一質料から形相によって複合体が生じるというアリストテレス以来の質料形相論と重なり合うようだが、そこに時間と空間の諸条件が絡んでくるところがホワイトヘッドの真骨頂らしい。抱握概念が出来するおおもとにバークリがあったというのも興味深いところ。