8. Ἔχει δὲ περὶ αὐτὴν ἡ ῾Εκάτη πηγὰς διαφόρων φύσεων. Τῶν δὲ κατὰ τὸν ζωστῆρα πηγῶν ἡ μὲν φύσις τὸ τέλος συμπεραίνει τῶν τῆς Ἑκάτης νώτων ἀπαιωρουμένη· τῶν δὲ ἐν τῇ λαγόνι πηγῶν ἡ μὲν τῶν ψυχῶν ἐστι δεξιά, ἡ δὲ τῶν ἀρετῶν ἐν λαιοῖς.
9. Ὁ δὲ δίς ἐπέκεινα τάξιν μὲν ἔλαχεν ἐν ταῖς πηγαῖς δημιουργικήν, ὥσπερ ζωογόνον ἡ Ἑκάτη· αὐτὸς γάρ προὔθηκε τὸν τῶν ἰδεῶν τύπον τῷ κόσμῳ· καλεῖται δὲ δὶς ἐπέκεινα, ὅτι δυαδικός ἐστι, νῷ μὲν κατέχων τὰ νοητά, αἴσθησιν δὲ ἐπάγων τοῖς κόσμοις· ὁ δὲ ἅπαξ ἐπέκεινα λέγεται, ὅτι ἑνιαῖος ἐστιν· ἡ δὲ Ἑκάτη μόνον ἐπέκεινα.
8. ヘカテーの周りには本性の異なる複数の源がある。帯のもとにある源のうち、ピュシスはヘカテーの背中にぶら下がって完成を導く。側面にある源のうち、魂の源は右側、効力の源は左側となる。
9. 「超越的な二者」は、種々の源にあって、創造者としての序列を分かち合った者である。同じくヘカテーは、生命を付与する者の序列を得た者である。というのも、その者こそがイデアの刻印を世界に授けたからだ。「超越的な二者」と呼ばれるのは、それが二つの部分から成るからであり、知性のもとに知解対象を抱きつつ、世界に感覚を与えるのである。一方の「超越的一者」がそう言われるのは、それが単一であるからである。ヘカテーはというと、単に「超越的」であるにすぎない。